Cómo proporcionar traducciones para tus vídeos de YouTube

Al igual que el proceso para traducir vídeos como espectador, la habilitación de traducciones como creador de vídeos comienza con la activación de los subtítulos (CC). A partir de ahí, sigue siendo una configuración increíblemente fácil.

Activa los subtítulos en tu vídeo de YouTube.

Puedes utilizar los subtítulos generados automáticamente por YouTube para los vídeos (una función que simplemente se activa durante el proceso de carga/edición, disponible sólo en algunos países), o puedes crear y subir los tuyos propios. En términos de precisión, escribir tus propios subtítulos es obviamente la solución ideal, pero puede que no siempre tengas tiempo para hacerlo.

Una tercera opción es abrir la puerta a las contribuciones de la comunidad para que la comunidad de YouTube pueda contribuir con subtítulos para tu vídeo. Esto puede suponer un gran ahorro de tiempo, y siempre podrás revisar los subtítulos antes de que sean visibles para los espectadores, señala Limón Publicidad.

Sube nuevos subtítulos a un vídeo.

Si prefieres subir tus propios subtítulos, primero tendrás que guardar el archivo de texto en uno de los formatos de archivo aceptados. A continuación, ve a YouTube Studio y haz clic en Creator Studio Classic (en el menú de la izquierda). Sube tu archivo de subtítulos:

Ir al Gestor de vídeos.

Localiza el vídeo que quieres cambiar y haz clic en «Editar». Confirma que el vídeo no ha sido configurado como privado y que tiene al menos un subtítulo o subtítulo cerrado.

Debajo del vídeo, haz clic en la pestaña «Subtítulos y CC».

Selecciona «Añadir nuevos subtítulos o CC» y elige el idioma.

Por último, haz clic en «Cargar un archivo».

Traduce los títulos y las descripciones del vídeo.

Además de asegurarte de que los espectadores puedan traducir los subtítulos, también puedes traducir los metadatos de tu vídeo. De este modo, los espectadores que utilicen otros idiomas seguirán localizando tu contenido en los resultados de las búsquedas.

Añade títulos y descripciones de vídeo en otro idioma:

Abre YouTube Studio.

Selecciona «Subtítulos» en el menú de la derecha.

Establece el idioma original (a menos que ya lo hayas hecho).

Haz clic en la opción «Añadir idioma» y selecciona el idioma al que quieres traducir los metadatos.

En el apartado «Título y descripción», selecciona «Añadir».

Escribe la versión traducida del título y la descripción de tu vídeo y haz clic en «Publicar».

Traduce tus listas de reproducción de vídeos de YouTube.

Las listas de reproducción son una función muy útil para tu canal de YouTube porque agilizan la experiencia del espectador y le facilitan la navegación por tu contenido. Por lo tanto, no debes olvidarte de pensar en los espectadores internacionales; por suerte, es bastante sencillo traducir los títulos y las descripciones de las listas de reproducción:

Ve al Classic Creator Studio, que puedes encontrar en el menú de la izquierda de YouTube Studio.

Elige «Listas de reproducción» en «Gestor de vídeos».

A continuación, haz clic en los tres puntos pequeños de la derecha y elige «Traducir información de la lista de reproducción».

Selecciona la configuración y haz clic en «Traducir lista de reproducción».

En «Idioma original», elige el idioma original de la lista de reproducción. A continuación, en «Traducir a», seleccione/añada el idioma deseado.

Tras introducir la traducción del título, haz clic en «Guardar».

¿Qué aspecto tienen los vídeos traducidos de YouTube?

Gracias a la avanzada tecnología que hay detrás de YouTube, los espectadores no necesitan apenas esfuerzo para ver las versiones traducidas de los vídeos de YouTube. En función de su ubicación y del idioma de la interfaz que haya seleccionado, así como de los vídeos que haya visto recientemente, YouTube elige el idioma que más se ajuste a sus necesidades.

Si tienes curiosidad por saber qué aspecto tiene un vídeo de YouTube traducido para sus espectadores, compruébalo con unos rápidos pasos:

Abre un navegador de «incógnito» con Chrome, MS Edge, Firefox u Opera.

Ve a YouTube y desplázate hasta la parte inferior de la página de inicio.

Haz clic en el menú desplegable «Idioma» y selecciona el idioma que quieras comprobar.

Navega hasta la página de visualización de tu vídeo y verás cómo un espectador percibe la versión traducida.

Herramientas para traducir vídeos

La función de traducción automática y subtitulado de YouTube no hace un mal trabajo, pero te dejará con un buen número de errores que deberás solucionar en una limpieza manual. Otras opciones de herramientas de traducción de YouTube incluyen varias plataformas baratas que podrían valer la pena si tienes una audiencia internacional significativa.

Un ejemplo es Rev, un servicio que crea archivos de traducción para ti. A partir de ahí, todo lo que tienes que hacer es subirlo a YouTube.

Adoptar un enfoque estratégico para YouTube

La creación de una estrategia específica para YouTube es la clave para un marketing eficaz, la participación de la comunidad y la marca en general, pero muchas empresas se saltan directamente al paso de subir vídeos al azar. Asegúrate de utilizar tu tiempo y tus recursos de la forma más inteligente posible: haz una pausa y ponte en contacto con el equipo de expertos en marketing digital de Limón Publicidad.

 

Limón Publicidad cuenta con equipos dedicados y preparados para apoyarte en todo lo posible, desde la producción de vídeo hasta el SEO. Le ayudaremos a crear vídeos atractivos y de alta calidad que se ajusten a sus objetivos empresariales. Luego nos aseguraremos de que su público objetivo encuentre, vea y disfrute esos vídeos. Juntos, podemos ayudarte a elaborar un plan para hacerte cargo de tu estrategia en YouTube de una vez por todas.